Haute Ecole Libre Mosane

9b22b00e-ccad-472b-873a-a625887809f9
f999cbde-c10f-4ee8-a011-dc79b7e67823

Coopération internationale

Bachelier en Coopération internationale

Téléchargez ici le programme d'études et le profil d'enseignement  actuellement en cours pour cette formation:

Télécharger le programme d'études
 


Via le tabeau ci-dessous, accédez de manière dynamique à l'ensemble des fiches descriptives de chaque "Unité d'enseignement" pour les différents blocs qui composent la formation.

Communication en langue étrangère


Cette fiche descriptive (et plus particulièrement les dispositifs d’apprentissage, le contenu ou les modalités d’évaluation) est sujette à modification en fonction de l’évolution de la situation sanitaire durant l’année académique. Toute modification à cette fiche sera immédiatement portée à la connaissance des étudiants par mailing et/ou par le forum d’annonces du cours HELMo Learn correspondant.

Informations générales

Enseignants
Responsable de l'UE :
Maxim PROESMANS
Autres intervenants :

Situation dans le cursus
Institut :
Campus Guillemins
Section(s) :
Bachelier en coopération internationale
Cycle :
1er cycle
Année académique :
2020-2021
Place dans le programme :
1er bloc
Période(s) de l'année :
1er quadrimestre et 2ème quadrimestre

Crédits & langues
Identification de l'UE :
Nombre de crédits :
6,00
Unité obligatoire :
Niveau du CEC :
Niveau 6
Langue d'enseignement :
Français
Langue d'évaluation :
Français

Activités d'apprentissage

 Volume horaire
Espagnol langue choix75,00 h
Néerlandais langue choix75,00 h

Modalités exceptionnelles covid-19 :

Espagnol

La répartition des points
Pas de modifications.

Déroulement
Les évaluations auront lieu via Teams, Moodle et/ou Forms. L'emploi de la caméra et le micro pendant tout l'examen sera obligatoire.


Néerlandais

La matière ainsi que les modalités d'évaluation (Teams) seront communiquées aux étudiants par leur professeur. Un sondage sera mis en ligne sur Helmo Learn pour constituer une liste de passage de l'examen oral.

Première session
Examen écrit/oral de janvier : (sous visioconférence)

Contenu
  • Grammaire : théorie + exercices
  • Vocabulaire : liste de vocabulaire
  • Thèmes (modules) : vocabulaire + exercices de traduction
  • Portefeuille de textes : expression orale sur base de vos articles choisis
Déroulement

Il s'agira d'un examen oral d’environ 30 minutes par visioconférence, avec partage de questionnaire sur écran. La modification du fond d'écran n'est en aucun cas autorisée. L'emploi de la caméra et le micro pendant tout l'examen sera obligatoire. La répartition est la même pour les étudiants de BAC 2.
 
L'inscription à cet examen se fera via un sondage sur Helmo Learn, qui sera mis en ligne en temps voulu par votre professeur. La matière pour l'examen sera postée sur la plate forme Helmo Learn.
 
Critères d'évaluation
 
Justesse et utilisation à bon escient des structures lexicales et grammaticales visées ci-dessus, aisance d'expression orale, pertinence du contenu.
Crédits acquis de manière définitive.
Seuil de réussite: 10/20

 

Eventuelles connaissances et compétences préalables

Cours d'espagnol assurés par Mmes YARANGA Myriam  et DAMUSEAU Hélène, professeurs à HEPL
Cours de néerlandais assuré par M. PROESMANS Maxim, professeur à HELMo

Connaissance de l'étudiant des notions lexicales et grammaticales de base ainsi que la capacité de production orale et écrite relativement simple et correcte. Idéalement A2 dans le système d’évaluation international.

Objectifs

L'UE a pour objectif de permettre à l'étudiant d'atteindre un niveau A2 en fin d'année.

Espagnol:

  • acquérir les notions de base des principes grammaticaux ainsi que l'apprentissage des éléments indispensables à une bonne communication (voir rubrique contenus).
  • apprendre le vocabulaire de base, à travers une série de thèmes. Une attention certaine sera portée à l'expression écrite afin de produire des écrits simples, clairs et efficaces. 
  • développer la communication orale et l'écoute (prononciation, intonation, rythme)
  • acquérir une autonomie à l'apprentissage notamment via l'informatique et autres outils à déterminer en fonction des différents pôles de profil des étudiants.
Néerlandais:
 
  • être capable de produire et comprendre un document de difficulté moyenne en néerlandais en utilisant les règles de grammaire correctement ainsi qu’un vocabulaire de base adéquat.
  • être capable de communiquer sur ce dernier oralement.

Acquis d'apprentissage (AA) et compétences

Espagnol

Au termes de l'AA, l'étudiant sera capable de:
 
  • Appliquer les règles de grammaire vues à l’écrit ou à l’oral.
  • Employer le vocabulaire relevant de thématiques générales vu dans les situations ad hoc.
  • Exprimer et échanger des informations ou des opinions par rapport à des documents lus, entendus ou vus.
  • Expliquer les principaux éléments de la culture espagnole et hispano-américaine (géographie, histoire, politique, habitudes et différences, etc.).

Néerlandais

Au termes de l'AA, l'étudiant sera capable de :
 
  • Cerner les points essentiels d’un discours simple ;
  • Interagir dans un discours simple et cohérent relevant de situations courantes et techniques de base ;
  • Distinguer les points essentiels d’un document dans un langage clair, simple et technique de base ;
  • Préparer et rédiger un texte dans un langage simple et cohérent sur des sujets familiers et techniques de base.
 
Au termes de l'UE, l'étudiant aura développé les compétences suivantes :  
 
  • S’insérer dans son milieu professionnel et s’adapter à son évolution
  • Identifier ses besoins de développement et s’inscrire dans une démarche de formation permanente
  • Communiquer : écouter, informer, conseiller tant en interne qu’en externe
  • Rédiger des synthèses et des documents structurés adaptés au destinataire
  • Pratiquer l’écoute et l’empathie
  • Exploiter les outils informatiques axés sur la communication
  • S'organiser : structurer, planifier, coordonner et gérer de manière rigoureuse les actions et les tâches liées à une mission
  • Classer, ordonner, coordonner des informations

Contenu

Espagnol : 

1) Introducción a la clase de español
2) ¡Nos presentamos!
3) Escuela, estudios y trabajo
4) Día de los muertos (familia y relaciones)
5) ¿Quién es?
6) Costumbres y rutinas diarias
7) ¡A cocinar!
8) Las navidades (año nuevo, roscón de reyes, gustos y regalos…)
9) San Valentín (regalos, sentimientos…)
10) La casa y las habitaciones
11) Recuerdos
12) Tiempo libre
13) El cuerpo y la salud
14) El medio ambiente y el futuro del planeta

Néerlendais

I    Thèmes
(sous réserve de modifications)
Module 1 Noodhulp     
Module 2 Basiswoordenschat van Ngo’s
Module 3 Werken in het Zuiden
Module 4 Vrijwilligerswerk
Module 5 Senegal
Module 6 Greenpeace
Module 7 BRIC-landen
Module 8 Portfolio Ondernemers voor Ondernemers
(liste non exhaustive)

Module Telefoneren
Module E-mail schrijven


II   Grammaire
(sous réserve de modifications)
1. Prononciation
2. Orthographe
3. Construction de la phrase
4. Le verbe
5. Le déterminant
6. Le pluriel des noms
7. L’adjectif
8. Pronoms personnels
9. Adverbes pronominaux
10. La négation
(liste non exhaustive)
 

Dispositif d'apprentissage

Espagnol
  • Voir cours
Néerlandais
  • Application d’exercices grammaticaux visant à une bonne maitrise des règles (syllabus)
  • Traductions néerlandais/français et français/néerlandais
  • Mise en situation des apprenants sous forme d’exercices de présentations et de débats
  • Afin de faire découvrir la meilleure perspective possible de la profession, le contexte analysé sera principalement le monde associatif et ONG, les entreprises privées, des phénomènes comme le commerce équitable et le développement durable, les grandes institutions mondiales et internationales, etc
 

Mode d'évaluation (y compris pondération relative)

Espagnol

Evaluation continue intervenant à hauteur de 25%
Janvier : interrogation partielle intervenant à hauteur de 25%
Juin : examen écrit intervenant à hauteur de 25% et examen oral intervenant à hauteur de 25%
2e session : examen écrit 60 %, examen oral 40 %

Néerlandais

Des évaluations régulières (tests écrits et oraux) s’ajouteront à une épreuve complète en 1e et en 2e sessions. Les résultats sont systématiquement remis aux étudiants.
Janvier :
  • Travail journalier (TJ) : 10%
  • Examen écrit : 60%
  • Examen oral :30%
 
Juin :
  • Note de janvier : 20%
  • Travail journalier (TJ) : 10%
  • Examen écrit : 40%
  • Examen oral : 30%
 
Septembre :
  • Examen écrit : 60%
  • Examen oral : 40%
 
L’évaluation finale d’une unité d’enseignement s’exprime sous forme d’une note  comprise entre 0 et 20.
  • La cote de l’UE (Unité d’enseignement) correspond à la moyenne arithmétique pondérée (proportionnellement aux heures de chaque activité de l'UE) des cotes des diverses activités d’apprentissage qui constituent l’UE.
  • Si la cote d’au moins une des activités d’apprentissage de l’UE est inférieure ou égale à 7/20, la cote (moyenne arithmétique pondérée) attribuée à l’étudiant pour cette UE ne pourra dépasser 7/20.
  • Si la cote d’au moins une des activités d’apprentissage de l’UE est supérieure à 7/20, mais inférieure à 10/20, la cote (moyenne arithmétique pondérée) attribuée à l’étudiant pour cette UE ne pourra dépasser 9/20.

Sources, références et bibliographie

Espagnol

Voir syllabus

Néerlandais

Voir syllabus et HELMo Learn (page du cours)
Logiciel en ligne : Dutch With Ambition
Ouvrage de référence : Grammaire illustrée du néerlandais de Gaston Rosen

Supports pédagogiques

Espagnol

- Syllabus de langue espagnole
- Cahier d’exercices « Domino los verbos »
- Documents mis en ligne sur l’école virtuelle.


Néerlandais

- Syllabus
- Documents mis en ligne sur HELMo Learn
- Vidéos et articles de presse présentés par des étudiants suivis de discussions en classe


La colonne « Heures » représente le nombre d’heures de cours par année.
La colonne « ECTS » représente le nombre de crédits pour chaque cours, c’est-à-dire le travail total à fournir par l’étudiant pour ce cours (cours théoriques, cours pratiques, travaux de groupe, recherche en bibliothèque, étude à domicile …). Un crédit ECTS représente en moyenne 30h de travail pour l’étudiant. En savoir plus sur le système ECTS

Attention : Dans un souci constant d’amélioration, les programmes des cours peuvent varier légèrement ou fondamentalement d’une année à l’autre. Un décalage peut donc exister entre ce qui est affiché sur ce site et la réalité.