En pratique

  • Cette unité d'enseignement (UE) articule 2 activités d'apprentissage :
    • Q1 Espagnol
    • Q1 Néerlandais
  • En 2025-2026, elle s'organise au premier quadrimestre et couvre 3 crédits (ECTS).
  • L'enseignement est principalement centralisé dans le campus : Verviers
  • Cette UE est remédiable d'une session à l'autre

Activité d’apprentissage

 

Compétence

Axe visé

1

S’insérer dans son milieu professionnel et s’adapter à son évolution

- Travailler, tant en autonomie qu'en équipedans le respect de la culture de l'entreprise et de son

environnement multiculturel ;

- collaborer à la résolution de problèmes complexes avec méthode, rigueur, proactivité et créativité ;

- adopter une attitude éthique et respecter les règles déontologiques ;

- développer une approche responsable, critique et réflexive des pratiques professionnelles ;

- appliquer les règles et les bonnes pratiques en matière de savoir-vivre, de discrétion, d’amabilité, de confidentialité ;

- identifier ses besoins de développement et s’inscrire dans une démarche de formation permanente.

2

Communiquer : écouter, informer, conseiller tant en interne qu’en externe

Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel :

- accueillir et informer les visiteurs et les prestataires ;

- agir comme interface dans les relations internes et externes de l’organisation ;

- préparer et présenter oralement des exposés ;

- rédiger le courrier, faire des comptes rendus, des rapports internes et externes ;

- synthétiser des documents et élaborer des dossiers ;

- diffuser de l'information au sein de l'équipe.

3

Mobiliser les savoirs et savoir-faire propres au Bachelier-Assistant·e de direction

- Manier la langue française et pratiquer des langues étrangères à l’oral et à l’écrit ;

- utiliser adéquatement les technologies de l’information et de la communication ;

- dactylographier avec rapidité et efficience ;

- connaître et utiliser les règles budgétaires, juridiques et comptables liées à une activité ;

- respecter les codes liés à la culture, aux activités et aux stratégies des milieux professionnels.

Cette UE se compose de l’AA : Langue 2 – outils, dossiers et correspondance

Développer et améliorer la capacité d’utilisation des outils de communication linguistiques dans un contexte général et dans le contexte de l’actualité socio-économique, de la réalité socio-culturelle du/des pays de la langue cible ainsi que dans le contexte du courrier des affaires.

Mettre en pratique différents axes de la formation (gestion de projet, correspondance, rédaction de synthèses écrites, présentations orales avec supports adaptés...)

Ceci se fera en lien avec le référentiel de compétences métier d’assistant·e de direction, et d’autant plus qu’il s’agit d’une dernière préparation avant le stage d’insertion professionnelle de 15 semaines.

 

module

L’étudiant·e sera capable de :

Outils & dossiers

interpréter et employer activement la langue de communication orale et écrite utilisée dans le cadre de situations diversifiées de la vie courante et professionnelle ;

mobiliser les savoir grammaticaux, lexicaux et les fonctions langagières généraux et spécifiques à l’aide de l’outil de référence adéquat ;

critiquer l’actualité socio- économique et la réalité socio- culturelle du/des pays de la langue-cible ;

développer et adopter une attitude critique face aux médias ;

peaufiner ses compétences communicationnelles.

Communication écrite

identifier et interpréter l’objet d’un écrit, de le synthétiser (oralement ou par écrit) en relevant les informations essentielles en vue de déterminer les actions à prendre et de déterminer le contenu de la réponse ;

rédiger un courrier/document écrit pertinent au contexte ou une réponse/réaction pertinente aux points traités dans un courrier/document écrit ;

appliquer les principes formels de rédaction d'un courrier professionnel ou d'un document écrit propre à la langue étudiée.

Selon les enseignant·e·s en charge de cette UE ou selon la langue enseignée, les modalités d'apprentissage peuvent varier. On peut y retrouver les éléments suivants :

module

outils & dossiers

 

 

 

 

 

contenu

test de niveau eLAO en cours de quadrimestre réalisé au Forem (avec épreuve orale, dans la mesure du possible)

approche théorique et révision de points grammaticaux et approfondissement du lexique et des fonctions langagières

approche théorique et révision de points grammaticaux et approfondissement du lexique et des fonctions langagières

mise en pratique de ceux-ci lors d’exercices divers

utilisation pertinente des notions grammaticales revues lors des exercices d’expression orale et écrite, des compréhensions à l’audition et à la lecture.

Le cours se veut participatif dans la méthode d’enseignement: présentation orale d’un thème choisi et présenté par l’enseignant et/ou les étudiants. Après la présentation, une discussion est menée sur le thème abordé.

 

 

 

méthode d’enseignement-apprentissage

approfondissement de l’utilisation d’outils de référence (dictionnaire et grammaire)

expression écrite/orale liée aux thèmes abordés

présentation et contextualisation de nouveaux vocables

exercices divers avec feedback

compréhension à la lecture/à l’audition d’un support authentique lié à l’actualité socio-économique ou à la réalité socio-culturelle du/des pays de la langue cible.

Dans cette UE, une participation assidue aux cours est vivement recommandée car la maîtrise des concepts évolue au fil des séances. Les étudiant·e·s seront encouragé·e·s à poser des questions chaque fois que cela est nécessaire. Nous conseillons aux étudiant·e·s d’oser mobiliser cette possibilité de questionnement.

Dans cette UE, les concepts abordés sont complexes : il est donc conseillé de réaliser des synthèses personnelles au fur et à mesure des séances de cours. Leur mémorisation sera nécessaire, y travailler régulièrement semble donc une stratégie utile à la réussite.

Dans cette UE, il est nécessaire de réaliser un entrainement, une exercisation régulière. Je conseille donc de ne pas attendre la session pour réaliser les exercices proposés, mais de s’y prendre au fur et à mesure, chaque semaine.

Règles de l’UE

Quels sont les supports et matériels de cours indispensables ?

LANGUE

support obligatoire

édition

ISBN/EAN

allemand

 

 

 

néerlandais

Ter Zake - zakelijk Nederlands voor anderstaligen [boek]

Uitgeverij Intertaal

9789054510277

espagnol

 

 

 

Comment la note globale de l’UE est-elle déterminée ?

 

type d’évaluation

module

en cours d’UE

au terme de l’UE

 

ÉVALUATION

FORMATIVE

outils et dossiers

 

possibilité d’évaluation formative durant le quadrimestre

 

communication écrite

 

 

 

 

 

ÉVALUATION CERTIFICATIVE

outils et dossiers

 

possibilité d’évaluations partielles valorisées sur un total de 10% de la note finale (= travail journalier)

épreuve écrite et/ou orale pour vérifier la maîtrise de l’une ou plusieurs des quatre compétences (compréhension et production écrite et orale)

communication écrite

 

épreuve écrite pour vérifier la maîtrise de la compétence de lecture et/ou d’expression écrite

 

Pondération des activités

espagnol

allemand 

néerlandais

%

1re session

TJ

10 

10 

0

%

épreuve écrite

45

45

50

épreuve orale

45 

45 

50

2e session

TJ

0

0

0

%

épreuve écrite

 50

 50

50

épreuve orale

 50

 50

50

NB: En langue espagnole, le portfolio intervient tant dans la note de l'épreuve écrite que celle de l'épreuve orale.

Quelles sont les informations administratives de cette UE ?