En pratique

  • Cette unité d'enseignement (UE) articule 3 activités d'apprentissage :
    • Langue 3
    • Langue 3
    • Langue 3
  • En 2023-2024, elle s'organise au premier quadrimestre et couvre 3 crédits (ECTS).
  • L'enseignement est principalement centralisé dans le campus : Campus Guillemins
  • Cette UE est remédiable d'une session à l'autre
  • Modalités d'enseignement
    • Sous-groupe

Activité d’apprentissage

Les finalités de l'UE

Cette UE vise à développer les compétences de communication, en allemand, espagnol ou néerlandais - écrite et orale - claire, précise et structurée en milieu professionnel et mettre en place les outils pour y parvenir.

Au terme de cette UE, l’étudiant sera capable, au travers des quatre compétences :
1. D’utiliser à bon escient les notions grammaticales et lexicales en langue cible et en français
2. D’interagir de manière structurée, en français et en langue cible, dans des situations professionnelles diverses (présentation d’entreprises et de produits, entretien d’embauche, …)
3. D’exploiter de manière pertinente différents documents liés à l’entreprise (organigrammes, graphiques, publicités, lettre de motivations, C.V.,...)

Les contenus de l'UE

Les thèmes abordés sont :

NEERLANDAIS :  Fonctions et structures langagières : phrases complexes (subordonnées, propositions infinitives), pronominaliser (adverbes pronominaux), passé composé avec deux verbes. Vocabulaire: suffixation (adjectifs)
Champs lexicaux : l'entreprise: multinationale ou PME, les tâches type, les relations professionnelles. l'entretien d'embauche: qualités et défauts du candidat, langage non verbal, vocabulaire géographique (noms de pays, langues, habitants)
Documents sonores et écrits : voir supports de cours

ESPAGNOL
Fonctions et structures langagières : la formation du passé composé, du passé simple et imparfait et du plus-que-parfait de l’indicatif, emploi des temps du passé, la formation du futur simple, les périphrases verbales, les connecteurs.
Champs lexicaux : la description de locaux (lieu de vie et de travail), description de sa routine, d’un produit, la description du fonctionnement de l’entreprise, ses infrastructures, son personnel, son historique, la présentation de paramètres chiffrés (CA, parts de marché, production, concurrence, …), le commentaire de graphiques et tableaux, la participation à des réunions de travail (présentation des objectifs, projets en cours et futurs, publicités, produits, distribution,… ) et les entretiens d’embauche.
ALLEMAND
Fonctions et structures langagières : Les subordonnées-Les relatives-Le KII-Les degrés de comparaison - Le passif - Les propositions de but- le passé composé - l'imparfait - les prépositions mixtes.
Champs lexicaux : Matière de 2e révision - Vocabulaire relatif à l’entreprise (description entreprise, organigramme, produit, départements)- Die Bewerbung (CV – Lettre de motivation-préparation à l’entretien d’embauche)-Nach dem Weg fragen-Einen Termin vereinbaren, verabschieden und absagen. Telefonieren
Documents sonores et écrits : Syllabus et dialogues tirés d’ouvrages repris dans la biblio du syllabus.

L’apprentissage de ces différents thèmes se fera, notamment, au travers de : 

-      Lecture de textes

-      Compréhension à l’audition

-      Jeux de rôle

-      Activités diverses pour l’assimilation des structures grammaticales (Drills oraux, en ligne, …)

-      Rédaction de textes

-      Thèmes

-     

Les acquis d'apprentissage visés par l'UE

Au terme de cette UE, l’étudiant sera capable, au travers des quatre compétences :
1. D’utiliser à bon escient les notions grammaticales et lexicales en langue cible et en français
2. D’interagir de manière structurée, en français et en langue cible, dans des situations professionnelles diverses (présentation d’entreprises et de produits, entretien d’embauche, …)
3. D’exploiter de manière pertinente différents documents liés à l’entreprise (organigrammes, graphiques, publicités, lettre de motivations, C.V.,...)

Les méthodes d'enseignement-apprentissage

Cette UE s’organise autour d’activités permettant le développement de la communication orale et écrite dans la Langue cible (allemand, espagnol ou Néerlandais) :1. Dialogues en situation, exploités de manières différentes (questions, jeux de rôle, exercices divers)
2. Exercices d’audition
3. Exercices de grammaire et vocabulaire en situation
4. Jeux de rôle en situations professionnelles variées

Engagement attendu de la part de l'étudiant.e

Pour réussir cette UE, il est nécessaire :

-      D’assister régulièrement au cours ; en effet, en classe, l’étudiant recevra des explications claires, des tuyaux, aura la possibilité de poser toutes ses questions

-      D’avoir une présence constructive en classe : GSM éteint/rangé pendant les apprentissages, éviter les bavardages inutiles et intempestifs

-      D’être régulier.e dans ses apprentissages. Une langue ne s’apprenant pas à la dernière minute, il est recommandé de revoir le vocabulaire et les structures grammaticales régulièrement ; de réaliser les activités demandées. La répétition et l’exercice sont les maîtres-mots pour acquérir une langue.

Allemand Examen écrit

Cette épreuve présente des modalités similaires pour toutes les sessions. Elle est organisée durant la session. Il s'agit d'un examen. Cette épreuve est individuelle. Concrètement, l'épreuve repose sur une formulation écrite. L'épreuve repose sur des réponses longues, réponses courtes, réponses choisies parmi des propositions, formulations personnelles. Elle se déroule à cours fermé, sans support. La correction de cette épreuve est assurée par validation d'un.e enseignant.e.

Allemand examen oral

Cette épreuve présente des modalités similaires pour toutes les sessions. Elle est organisée durant la session. Il s'agit d'un examen. Cette épreuve est individuelle. Concrètement, l'épreuve repose sur une formulation orale. L'épreuve repose sur des formulations personnelles. Elle se déroule à cours fermé, sans support. La correction de cette épreuve est assurée par validation d'un.e enseignant.e.

Espagnol examen écrit

Cette épreuve présente des modalités similaires pour toutes les sessions. Elle est organisée durant la session. Il s'agit d'un examen. Cette épreuve est individuelle. Concrètement, l'épreuve repose sur une formulation écrite. L'épreuve repose sur des réponses longues, réponses courtes, réponses choisies parmi des propositions, formulations personnelles. Elle se déroule à cours fermé, sans support. La correction de cette épreuve est assurée par validation d'un.e enseignant.e.

Espagnol Examen oral

Cette épreuve présente des modalités similaires pour toutes les sessions. Il s'agit d'un examen. Cette épreuve est individuelle. Concrètement, l'épreuve repose sur une formulation orale. L'épreuve repose sur des formulations personnelles. Elle se déroule à cours fermé, sans support. La correction de cette épreuve est assurée par validation d'un.e enseignant.e.

Néerlandais Examen écrit Labo

Cette épreuve présente des modalités similaires pour toutes les sessions. Elle est organisée durant la session. Il s'agit d'un examen. Cette épreuve est individuelle. Concrètement, l'épreuve repose sur une formulation écrite. L'épreuve repose sur des réponses longues, réponses courtes, réponses choisies parmi des propositions, formulations personnelles. Elle se déroule à cours fermé, sans support. La correction de cette épreuve est assurée par vérification générée automatiquement.

Néerlandais Examen écrit

Cette épreuve présente des modalités similaires pour toutes les sessions. Elle est organisée durant la session. Il s'agit d'un examen. Cette épreuve est individuelle. Concrètement, l'épreuve repose sur une formulation écrite. L'épreuve repose sur des réponses longues, réponses courtes, réponses choisies parmi des propositions, formulations personnelles. Elle se déroule à cours fermé, sans support. La correction de cette épreuve est assurée par validation d'un.e enseignant.e.

Néerlandais Examen oral

Cette épreuve présente des modalités similaires pour toutes les sessions. Elle est organisée durant la session. Il s'agit d'un examen. Cette épreuve est individuelle. Concrètement, l'épreuve repose sur une formulation orale. L'épreuve repose sur des formulations personnelles. Elle se déroule à cours fermé, sans support. La correction de cette épreuve est assurée par validation d'un.e enseignant.e.

Règles de l’UE

Comment la note globale de l’UE est-elle déterminée ?

Explication de la pondération des différentes épreuves

ALLEMAND

1e session et 2e session :
Examen Ecrit : 70%
Examen Oral : 30% - inscription obligatoire à l'examen oral via HELMo Learn (sur le cours d'allemand - en décembre et en août)

ESPAGNOL:

1e session et 2e session :
Examen Ecrit : 70%
Examen Oral : 30%

NEERLANDAIS: 

1e session et 2e session:

Examen Écrit  : 60%

Examen Oral: 40%

 

Quelles sont les informations administratives de cette UE ?